Designed by Demiurge Ash Tolkera - Страничка к толкиенистов Если у вы вкушать материалы, относящиеся для толкиенизму, равным образом вам хотели бы вселить их возьми наших страницах — присылайте их нате . На до этого времени корреспонденция короче отвечено (честное толкиениское).
Новости во мире толкинизма
Биографии писателей
Дневник орка
Игры
Раскрутка сайтов
Ссылки
О авторских правах
Кто такие толкинисты
Информация что до существах
Все имена Амбера
Гербы равно гербоведение
Руны Толкиена
Языки Арды
Общение
Литература
Фото равным образом картинки
Народное создание
Все связаное со музыкой
Оружие равным образом управление боя
Все относительно замках
Все что касается Дж.Р.Р.Толкиене
Интересные статьи
Особенности расс
Юмор
Подписки на Фидо
Наш ТОП
Учебник квенья

Начальный Курс Квенья

Noldoparma yestima quenyava

Назад сверху http://tolkera.narod.ru

Написан держи основе Nancy Martsch " Basic Quenya, Quenya language lessons " , A " Beyond Brew " publications celebrating the Tolkien Centenary 0992 (VIII.88-I.89, III.89-II.90, IV.90-VI.90), revised & corrected.

ї Publication authorized by the Tolkien Estate, Nancy Martsch, PO Box 05372 Sherman Oaks CA 01413

ї С . М . Печкин , RUSSIA 098215, Sankt-Peterburg Podvodnika Kuzmina 00-20 FIDONet 0:5030/74.51; tel. (812) 054-6356

Издание первое, неполное равно незаконченное.


Содержание

Очень краткое начало автора ...................................................................................... 0
Урок 0. Как различить Q (квенья)? ...................................................................................... 0
Урок 0. Квенийское произношение. ..................................................................................... 0
Урок 0. Ударения во Q. .......................................................................................................... 01
Урок 0. Существительные: склонение, множественное число. Артикль. Соединительный союз. .................................................................................................................................. 02
Урок 0. Глагол. Настоящее момент глагола. Модальный речь настоящего времени. .... 04
Урок 0. Прилагательное. ...................................................................................................... 05
Урок 0. Три падежа существительного - именительный, винительный равным образом дательный. . 06
Урок 0. Наклонения глагола. ............................................................................................... 09
Урок 0. Приглагольные местоименные суффиксы. ........................................................... 01
Урок 00. Мультиплексное равно двойственное числа. ............................................................ 04
Урок 01. Личные местоимения косвенного дополнения (Accusative Personal Pronouns). 07
Урок 02. Родительный падеж. ............................................................................................. 09
Урок 03. Безличные местоимения. ..................................................................................... 02
Урок 04. Местные падежи. .................................................................................................. 03
Урок 05. Личные местоимения Дательного Падежа. ........................................................ 06
Урок 06. Еще чернь полезных сведений что до местоимениях. ................................................ 07
Урок 07. Спряжение глагола. Инфинитив. Сенсорные глаголы. ..................................... 00
Урок 08. Времена глаголов. Фреквентивная наращивание en-. ............................................ 01
Урок 09. Остальные три падежа Q. Таблица спряжения существительных. .................. 03
Урок 00. Инфинитив, герундий да герундив настоящего времени. ................................ 08
Урок 02. Причастие прошедшего времени да другие отглагольные формы. ............. 04
Урок 05. Vardo eleni. .............................................................................................................. 09
Урок 06. Дополнительные да невразумительные показания что касается прошедшем времени для -ne". 01
Урок 07. Фреквентив. Модальный глагол-связка. ............................................................. 03
Урок 08. Различные суффиксы, шибко полезные пользу кого образования гордых эльфийских имен. 05
Урок 01. Этимология: Фонетика. Согласные. .................................................................... 00
Урок 02. Этимология: Фонетика. Гласные равным образом дифтонги. ................................................... 03
Урок 03. Этимология: Фонетика. Лениция согласных. .................................................... 04
Урок 05. Этимология: Словообразование. Дополнительный материал. ........................ 00
Урок 06. Эльфийская литература - тенгвар. .................................................................. 02
Тенгвар Квеньява. Тенгвар Синдаринва. Тенгвар Вестронва (Инглиссева). ................. 02
Сей курс, требовательно говоря, малограмотный является с головы до пят моим собственным аутентичным произведением. Я сего сполна невыгодный стесняюсь да неграмотный скрываю. Это, на принципе, естественно, разве учесть, сколько Толкиен безвыгодный жил равным образом никак не работал на России, да основные его архивы находятся вслед рубежом, равно со временем а ведутся основные работы объединение освоению его наследия, да совсем естественно, зачем они нас во этом обскакали, а пользу кого нас случай породить что-либо самобытное равно аутентичное попросту падает впредь до нуля. Однако равным образом совершенно просто-напросто переведенным из американского оригинала руководство выше- отсчитывать запрещается - сие было бы печальной ошибкой. Такие учебники пока что положительно появятся, во самом ближайшем времени, да автор этих строк далеко не собираюсь работать тем, ась? у других получится лучше. Сам ваш покорнейший слуга назвал бы свое существо - да, собственно, равным образом назвал - курсом, написанным бери основе.
Достоинствами его аз многогрешный считаю то, что такое? дьявол переосмыслен мной для того нужд русскоговорящих учащихся, на нем учтена наша сугубая специфика да освещены кое-кто места, оставшиеся во курсе Нэнси Мартч темными, а равным образом произведены отдельный дополнения сверху основе известных ми равно малограмотный известных им работ.
Его нужда вас беда лихо найдете сами. Я был бы очень признателен, коли бы найденные лишения отнюдь не стали притчей в языцех равно предметом всеобщего веселья круглым счетом после у вас, а были бы согласно мере потенциал мгновенно доведены предварительно меня, в надежде следующее публикация - а оно неизбежно хорош - было бы сделано естественно ото них. Я верю на некоторый общественный извилина равным образом будь по-вашему расписаться не без; тем, почто ему удобопонятно намного большее, чем ми одному.
Не стану ухаживать вы сообразно поводу достоверности всего, изложенного тут. Это, конечно, фиговый невыгодный учебник, приблизительно как, если бы войти в подробности равным образом стать во всяком случае бери позиции грубого материализма, целиком справедливо, по мнению моему мнению, отвергаемого узловой сплошным потоком тех, кого это вещичка могло заинтересовать, так сочинение такого учебника неграмотный представляется возможным. Так что-то в целях поклонников научной истины да реализма назовем автор сие весь опытом конструирования языка по мнению некоторым имеющимся у нас данным. С тем равным образом будем сие есть равно изо сего будем исходить.
Здесь равным образом после того нет слов во всех отношениях учебнике мной вводятся следующие условные обозначения:
Q - Квенья
S - Синдарин
PE - Прото-Эльфийский метла
W - Вестрон
N - Нолдорин
JRRT - Дж.Р.Р.Толкиен
LotR - "The Lord of the Rings" (Ballantine, paperbound)
I - "The Fellowship of the Ring"
II - "The Two Towers"
III - "The Return of the King"
S - "The Silmarillion" (Houghton & Mifflin, hardbound)
UT - "Unfinished Tales" (Houghton & Mifflin, hardbound)
Plotz - Letters from JRRT to Dick Plotz
IE - "An Introduction to Elvish" by Jim Allan (Bran"s Head, Somerset)
LR - "The Lost Road" (Houghton & Mifflin, hardbound)
TC - "A Tolkien Compass" by Jared Lodbell (Open Court, LaValle, IL)
R - "The Road Goes Ever On", Poems by JRRT, music by Donald Swann (Ballantine)
M - "The Monsters and the Critics & Other Essays", "A Secret Vice", "The Last Ark" (Houghton & Mifflin, hardbound)
К сожалению, цитируется всегда сообразно английским равно американским изданиям, которые у нас широкого хождения малограмотный имеют, равным образом по этой причине заразиться чем указания об цитировании что знаменование истинности приводящихся сведений придется на основном в веру, сверх особой внутренние резервы сие вещественное доказательство проверить. Если отыщется доброволец-трудолюбийца, что сможет определить соответствия в кругу указанным вне равно имеющимся у нас во широком распоряжении, автор этих строк буду ахти ему благодарен. Сам но моя персона на работе пользовался по всем статьям нам славно знакомым материалом: "Северо-Западным Кирпичом", "Сильмариллионом на Яблочках" через Гиль-Эстель, ее а работы "Тощим Справочником", а вот и все "Радужными Хранителями вместе с Глазом" равно "Детлитовскими Недоделанными Хранителями". Экземпляр "Unfinished Tales" был ми тактично предоставлен Кэролем равным образом А.Шельеном, из-за ась? им наше сердечное равно безусловное мерси.
Среди тех, кого желательно бы выразить признательность своей собственной персоной еще, такие просвещенные равным образом высокомудрые эльфисты, равно как мужественный Ленский, Лександр Эрлих, Кирила Злобин, Санюта Кияйкин, Екатерина Дж. Тренд, демпфер конференции Su.Tolkien С.Яковлев. Многие прочие останутся непосредственно невспомненными, а полностью могут внести мою глубокую поклон нате частный счет.
В переводах имен собственных равно некоторых других моментов здесь, на правах да на других своих переводах Толкиена, моя особа руководствовался своими собственными соображениями об стиле равно языке их. Интересующихся равным образом возмущенных ваш покорнейший слуга отсылаю ко предисловию для моему переводу "Незаконченных Сказаний", парад которых на мир ожидаю в среднем на начале возраст 0995 года.
Работа надо учебником начата мной что-то около по зиме 0993 года, закончена а по весне 0995. К работе меня сподвигла никак не только лишь самоё примечательность задачи, только и, возьми выше- взгляд, существующая требование на ней у широких толкиенистических равно толкиенизирующих(ся) масс, а вдобавок надобность единения, насчёт которой ваш покорный слуга во сто крат выступал да буду продлевать выступать. Впрочем, не факт ли мотивы моих увлечений будут столь интересны читателю, с целью девать получай сие луг равно миг здесь. Я не без; удовольствием пообщаюсь сверху эту тему от заинтересовавшимися во паче частном порядке.
Здесь нуждаться пересказать токмо ту гипотезу, на рамках которых не выделяя частностей проводятся мной равным образом моими коллегами в соответствии с Херен Элендилион (обществу российско- эльфийской дружбы) целое научные равным образом околонаучные поиски. Гипотеза каста в нескольких словах заключается во том, что такое? все, описанное у JRRT, является сущей истиной, да в чем дело? совершенно что-то около оно равным образом было некогда, да впоследствии наступили Скрытые Века (между началом Четвертой Эпохи равно какими-то давними годами человеческой истории), во ходе которых поменялся неграмотный лишь иностранный физиономия Земли, раз называвшейся Ардой, однако равно представления человечества что касается своем происхождении равно истории. Какая-то доля этой истории - с ее вводные положения равным образом вплоть до какого-то момента - является безвыгодный более, нежели коллективной галлюцинацией, а касательно том, вроде было сверху самом деле, дозволяется вызнать во Книгах профессора. Поэтому сейчас, изучая равно анализируя его Книги, пишущий сии строки проникаем на истинную сущность мироздания равным образом проливаем освещение бери то, сколько волею Эру Илуватара скрыто через нас миражами. Мы считаем, что-то эльфы есть, равно они грубо рядом, а отнюдь не спешат истощиться сверху узел вместе с нами. Изучение эльфийских языков ты да я полагаем одним изо шагов ко будущему сближению не без; эльфами, каковое сплочение нечеловечески нельзя не обоим великим расам.
Несколько слов об не насчет частностей предмете произведения.
Впервые, в области словам биографа Хемпфри Карпентера, желторотый Иван начал интересоваться языками равным образом всякими такими делами уже во 0900 году, если ему - юному Джону - было семь лет. Натолкнул его в сие усердие его двоюродный брат Инклдон, около мгновенно позже того, наравне Евгений остался вне матери. Среди работ раннего Джона во плане языков особенно известны биографам Anomalic, Nevbosh; во возрасте пятнадцати планирование Толкиен выучил Naffarin равным образом New Gothic (не новая готика, как, может быть, подумали некоторые, а ново-готский). И наконец, еще во юности, прочитав во подлиннике "Калевалу", Евгений начинает корпеть по-над языком подо названием Quenya. В век со 0905 до 0935 год, ото первого по-всамделишному самобытного толкиеновского языка равным образом поперед написания "Хоббита", на котором уж присутствуют полновесные эльфийские имена (Elrond, Bladorthin, Roa"c, Carc), Толкиен изучает во совершенстве такие разнообразные языки, вроде немецкий, старо- исландский, финский, валлийский, датский, старо-норвежский, шовинистский да некоторые люди славянские языки, латынь, итальянский, греческий, авестийский, фарси, вульфилианский равным образом старо-ирландский. Ясное дело, в чем дело? задним числом сего эльфийский учить было ему намного легче, чем, скажем, нам, без только сего запаса. И на результате, умереть и отнюдь не встать во всех отношениях том, в чем дело? ты да я после этого станем именовать Книгами (в произведениях средиземского цикла: "Хоббит", "Сильмариллион", "Властелин Колец", "Приключения Тома Бомбадилла", "Незаконченные сказания", "Книга утраченных сказаний", "Предания Белерианда", "Создание Средиземья", "Забытая Дорога" равным образом др.) нет перевода полк весь входя во все подробности разработанных эльфийских языков (общее заголовок их - эльдарин): квенья, синдарин, сильванский (язык лесных эльфов), тэлерин, ваньярин, лендарин, данийский язык. Существует равным образом язычишко гномов, невыгодный мировой точно никому, сверх того самих гномов, равно существует толпа языков людей Средиземья, по части которых ты да я на этом месте станем апострофировать кого только лишь постольку, ввиду они будут перекрещиваться от предметом нашего исследования.
Чтобы, однако, вы малограмотный казалось, аюшки? Толкиен - одинокий знать на окошке, годится сказать, в чем дело? исскуственные языки создавали и Дж.Свифт, Г.Дельгарно (1626-1687), Уилкинс, были ранее составлены такие языки, по образу волапюки (1880), идо (1887), шлепалка сольресоль известный хоть со XVIII века, а самым ранним опытом во этой области нужно, видимо, сводить счеты формозанский квакало Г.Псалманагара (1679-1763).
Но языки, которым учит нас Толкиен - они другого свойства. Сам учитель писал об идо ориентировочно следующее: текущий язычище никак не сможет в жизнь не заделаться живым равно неискусственным, отчего аюшки? получай нем неграмотный сочинено ни одного предания да невыгодный отмечено ни одной сказки. Эльдарин во этом смысле метла прытче всех живых, или, говоря словами К.И.Чуковского, "живой, по образу жизнь".
Желаю вас больших да целое больших успехов во деле освоения его.
Всячески ваш С.М.Печкин 01.03.95
Linnatar Qenoldor Piterion

(см App. F LOTR)
Совершенно очевидно, сколько прежде, нежели перепрыгнуть для делу, следует, видимо, налгать объект нашей науки. Им является язык, догнанный предварительно нас Джоном Роналдом Руэлом Толкиеном да обрисованный в духе древнеэльфийский. Мы после этого далеко не станем обсуждать, существовал ли эдакий язык, может ли некто существовать, достоен ли спирт изучения равно приблизительно далее, да беспричинно далее. Это пишущий сии строки предоставим кому-нибудь другому, который от радостью из-за сие возьмется. Мы поставим себя задачу пройти таковой язычище да выудить потенциал басить получи и распишись нем, строчить подтекстовка равным образом прозу равно немножечко зайти во среду, описываемую сим языком, сделать попытку попасть во сознательность говорящего возьми нем.
Итак, неравно корыстолюбие умственной работы разгорелось на вам впредь до должного уровня, приступим.
Прежде сумме - зачем поглощать Q, а что такое? нет?
Каждый, кто именно как минимум разбирался во Книгах, вероятно, заметил, сколько ни капельки безвыгодный целое непонятные стихи во них относятся для одному языку. Впрочем, кабы нет, ведь дальше сие тут и там с умыслом оговаривается. Как а невыгодный привести видимость в определённый число да рассмотреть пустозвонство как того языка, которым ты да я не без; вами собираемся заняться?
Во-первых, квенья - сие то, ась? с поднятым забралом названо во Книгах Высоким Наречием, Древним языком равно т.п.
Во-вторых, сие то, который запомнено курсивом. Курсивом а JRRT сезон через времени начинал обозначать в свой черед равно до этого времени новые равно иноязычные (не вестронские, ведь есть, малограмотный Всеобщего языка) болтология до мере их появления. Так что такое? сие никак не показатель.
В-третьих, равным образом сие самый сильный путь - за буквам. Квенийские болтология ввек малограмотный содержат y", lh, gh, aw, ch, mh, ae, ew, rh, oe иначе iw. Никакие эльфийские языки малограмотный содержат j, sh, zh. Нету равным образом на Q равным образом гласных из циркумфлексом (^). Содержат но квенийские слова, допустим, q, y, hl, hr, hy, eu, oi. V нередко во Q равным образом считанные разы встречается на других языках. W равным образом th (глухой межзубный), наоборот, часты на S, хотя редки во Q. X равным образом z редки на Q, на S отнюдь не встречаются, равно часты на разных других языках Средиземья. Если дисфемизм начинается от hy, hl тож hr - сие Q. Если но начинается оно из mb, b, nd, d, ng, g, lh, mh, rh, dh, gh, не так — не то какого-нибудь io - сие далеко не Q. А mb(b), nd, ld, rd, ng на Q могут завести печки-лавочки только лишь на середине слова. И, наконец, иссякать квенийское изречение может только лишь либо бери гласную, либо в -l, -n, -r, -s, -t. К остальным языкам сие ограниченность сполна невыгодный относится.
(") - диэрезис - невыгодный обозначает у JRRT ничего, выключая того, который гласная, обозначенная сим знаком, произносится. Знак настоящий придуман, видимо, ради англичан, привычных ко непроизносящимся буквам на конце фразы равно разнообразным разночтениям гласных на середине; у нас же, сообразно крайней мере, блюдо время, спирт хорошенького понемножку созывать некоторое недоумение, однако моя особа отнюдь не советовал бы его вычеркивать в духе несущественный. Во-первых, отколе нам узнавать доподлинно, благодаря чего Профессор прибег ко нему, а во-вторых, ваш брат кровь из носу заметите, что-нибудь кроме него постоянно хорэ один раз малограмотный так. Встречается симпатия чаще токмо на Q.
Кроме того, акутом, иначе но акцентом (") обозначается длина гласной, да данный помета указывает получи и распишись придаток ко Q либо — либо PE.
Квенийское название иногда многосложным. Не-квенийские плетение словес естественным путем короче.
Проанализировав Книги подина домиком вышесказанного, становится ясно, аюшки? получи и распишись Q во Книгах звучат:
ћ имена королей равным образом узурпаторов Гондора;
ћ имена королей да топонимы Нуменора;
ћ имена Валаров да топонимы Амана;
ћ Песнь Галадриэли;
ћ окончательная трансформация The Last Ark (M221-3)
Остальные непонятные пустословие принадлежат либо Протоэльфийскому языку (PE), либо Лесному наречию (Silvan), возьми котором говорили на Лориэне равно Лихолесье (III506, UT (Galadriel & Celeborn), либо S, разговорному языку эльфов Третьей Эпохи. На S звучали
ћ топонимы равным образом имена Средиземья Третьей Эпохи;
ћ имена наместников Гондора;
ћ имена вождей Арнора (начинавшиеся из Ar-);
ћ имена нуменорской знати;
ћ имена героев равным образом топонимы Белерианда;
ћ Песнь ко Элберет.
Следующие имена да названия относятся ко следующим языкам:

Imrahil

Adu^naic - Адунайский (нуменорский)

Ar-Gimilzo^r

Adu^nakhor

Arnach

Язык Людей (III507)

Eilenach

Umbar

Rimmon

simbelmyne"

Rohirric (TC186,198) ( англосаксонский )

Halifirien

Forgoil

Dunlendish (III509)

E`ored

Rohirric

athelas

S

Balhoth

W+S (UT313)

Emyn Muil

S

Inca`nus

Haradric (UT399), Q(UT400)

Boromir

S+Q (III507)

Nimrodel

Silvan (III506, L282,UT (G&C))

Caras Galad(h)on

Legolas

Amroth

Khuzdul

Гномский язычишко

Azanulbizar

Вот таким смотри образом.

(см App. E LOTR, R58-68)
Думается, пустое место изо занимающихся каким-либо языком, никак не достанет не знать цены роль сведения равным образом умения безошибочно выговаривать его. Практически, сие в таком случае но самое, что-то чисто болтать для нем. Безусловно, тяжело воспитывать дикция языка, кто слышало с живущих сверху Земле мизерно малое, позволено инда сказать, без меры малое контингент людей. Но не без; остальной стороны - тем в меньшей степени короче критики. Исходя как и с праздник концепции, ранее изложенной во предисловии, что такое? автор разрабатываем частный приватный язык эльфийского языка, особенно приемлемый чтобы нас во нынешних наших условиях, равно наша программа- плохо-плохо - фигурировать понятыми да отчего-то осознать самим, а невыгодный исполнять соловьями равно позировать своим прононсом, который тотально согласуется из намерениями JRRT, давшего нам никак не безраздельный эльфийский, а просто-напросто некоторую его часть, ко тому же, видимо, внушительно переработанную равно адаптированную, я, сколько звезд в небе поработав из разнообразными материалами, ввожу к своего учебника (а чтобы своего с головы может внедрить близкие собственные) следующие нормы произношения, которые желающие могут окрестить на правах угодно: печкин-квенья (по аналогии вместе с пиджин-инглиш), питер-квенья - по образу угодно. Итак:

0. Согласные.

c - век произносится, по образу [k]. По словам самого JRRT, дьявол использовал эту букву как никогда пользу кого того, с намерением тексты были оптически похожи получи латынь. Измышления переводчиков касательно том, ась? сие звук, заурядный посередь "т", "ц", "ч" да "к" являются, следовательно, далеко не более, нежели измышлениями переводчиков.
g - ввек крепкий да смычный. В Q оно образуется с сочетания ng.
h фрикативное, "harma/aha" - Первоначально имелся на Q таковский щелистый звук, произносившийся не без; некоторым нажимом, задней немного неба (русским аналогом будет, пожалуй, грохот [х] с выразительно произнесенного стихи "хрен") - [kh] (khil). Постепенно сие аспирация утрачивалось во середине слов (aha), а после утратилось равным образом на начале (hil-, harma, hwesta). К Третьей Эпохе аспирация сие осталось всего-навсего хуй "t" (нем. acht, echt, Q - telumehtar [-мех-, -mech-]). JRRT далеко не ставит "ch" во своих английских транскрипциях сих случаев, равно пишет нетрудно "h", однако об этом произношении полагается помнить. В Вестроне оный аккорд перешел на средненебный с`,что-то по-видимому {щь}, [-sch-] - Telumeshtar (III488-9).
h безголосое, "halla", h на пороге l да r - сие слабый задненебный со щелями гудение (hlо"ke", hrive"). К Третьей Эпохе нынешний тон редуцировался (lo"ke"). [Hw], "hwesta" Третьей Эпохи - подобный но безголосный звук. В русском языке ему на носу соответствует центральный благовест во слове "хвост", же больше точных аналогов его, пожалуй, безграмотный удастся.
hy=[ х "], "hyarmen". Обыкновенный звук, во вкусе на слове "хиппи", же сейчас бери полдороги для "иппи".
ng или — или n~ - сие крепкий назальный задненебный [ng] на середине слова. Первоначально, во старом Q сие была единая звук [n~], даже если аз многогрешный согласно правилам понял Нэнси Мартч, так для Третьей Эпохе нынешний грохот повсеместно превратился во [n]. Звук оный равным образом на русском языке неграмотный содержится, да во всемирный практике королем известен.
r - ввек трелевое равно передненебное, - пишет Нэнси Мартч. Зачем на таком случае эльфам понадобилось двум буквы "р" на азбуке, "ro"men" равно "o"re"", ми непонятно. Тем паче, почто во R57 (Galadriel"s Lament) педагог как на ладони пишет, сколько двум сии буквы употреблялись во целиком разных случаях, к примеру с годами же, идеже на английском различаются "r" передненебное равным образом "R" увулярное - ср. фразы trade равным образом burrow. Непонятненько! Может быть, имеется в наличии на виду исключительно Q Третьей Эпохи?
th - захолустный интердентальный звук, знающий каждому, учившему аглицкий язык. Это ни во коем случае неграмотный [тх], равно произносится возлюбленный в духе на словах thin cloth. Он же, вероятно, известный читателю, во вкусе греческая "тэта" или — или древневрейский "тав". Этот старинный интонация едва невыгодный используется во современном Q, возлюбленный принадлежит S равным образом PE. У нас во языке сего звука блистает своим отсутствием - равно реноме Эру! Здесь но нелишне сказать, что такое? сочетанием dh, как, например, во синдарском слове galadh, передается таковский а звонч`атый звук, зачем равным образом на словечке the.
ty - передненебный подрывной звук, заурядный в обществе "т" равно "ч", схожий нате то, что произносят другие тусовщики речь tune. Однако сие всегда но невыгодный оный положительно поуже америкосовский звук, что-нибудь во слове chew. Таким спирт становится всего на вестронском выговоре.
И, наконец, y - сие полугласный [й]
Звонкая согласная, наравне ты да я видим с первого урока, малограмотный могла защищать на конце квенийского слова. Поэтому альтернатива об оглушении другими словами неоглушении ее снимается разок да навсегда.

0. Гласные.

В крест с англоязычников (и с согласных), нам, славянам, несравнимо кризис миновал приходится вручаться правильное орфоэпия квенийских гласных - они, по образу оказалось, до чертиков похожи держи наши. Поэтому ми равным образом представляется возможным воспитание некоторого своего собственного диалектного понта во произнесении квенийских слов в такий белорусско-псковско-вологодский манер. Так автор сих строк будем восприниматься Западом, вроде эльфисты сильнее самобытные, загадочные да домочадцы для корням равно основам, аюшки? благостно как бы само согласно себе, этак равно на разных прочих планах. Для исполнения сего плана должен только, дай тебе у всех настоящий речь был одинаковым, каковую унифицирующую задание пишущий эти строки да преследую своим учебником - в качестве кого равным образом по сию пору составители грамматик кайфовый постоянно времена. Также ваш покорный слуга тысячекратно еще высказывался в отношении необходимости составления некоего единого, канонического перевода Книг, сиречь Септуагинты, учитывающего максимально возможное численность пожеланий - с намерением избежать разночтений, разногласий, ссор, ересей равно религиозных войн. Но мольба вопиет на пустыне.
Итак, вона почто пишет Ненси Мартч, а ваш покорный слуга комментирую:
Гласные на Q никогда в жизни малограмотный растягиваются ([коря-ачий эсто-онский па-арень]), а равным образом никогда в жизни далеко не проглатываются (редуцируются) ("типа того"=[тип"- т"во]). Особенно любовно надлежит характеризовать для долгим гласным, отмеченным акутом.
a - обыкновенное [а], ужели что такое? чуточку коротковато. Как на слове "чайник".
e - обыкновенное недлинное [е]. Неизвестно, превращалась ли симпатия во безударном положении во [i], во вкусе у нас, либо нет, на правах у некоторых.
e" - как и произносится много паче с поднятым забралом равным образом "близко", не в экой мере глубоко, нежели краткое e (III490). Вестронское базар сего звука вроде [ae] не в таком случае — не то [ei] (say) считалось грубым диалектизмом.
i - произносится равно как обыкновенное короткое [i] (sick), в таком случае есть, в качестве кого на слове "псих".
i" - долгое [i:] (machine), в таком случае есть, на правах на "типи".
o - незначительно побольше округло, нежели на английском hot. Не достоит "сваливаться" во [а], как бы сие происходит во просторечном современном английском. В сущности, совсем, на правах у нас.
o" - достопримечательно пошире да "ближе", в таком случае есть, "неглубочее", нежели краткое o. Вестронское акцент - [оу], вроде во [no], видимо, недалече ко южнославянскому да старославянскому произношению. И в свой черед считалось грубым деревенским акцентом. Пример - ну, например, во словах "ну, вОт! приплыли!"
u - абсолютно обыкновенное [у] [brute], как бы во "тут".
u" - [foot], по образу на "тьфу!".

0. Дифтонги.

В Q существуют следующие дифтонги: ai, oi, ui, au, eu, iu [ай, ой, уй, ау, эу, иу]. Все они фонетически являются падающими - столкновение во них может низвергаться всего-навсего получи и распишись первую часть, да первая часть, соответственно, произносится малость длиннее, нежели вторая. Дифтонг iu во Q - поднимающийся ([йу]), в таком случае поглощать у него весь наоборот. Думается, почто акцент дифтонгов равно их звуковой состав затруднений неграмотный вызовет. Дифтонги распространены вот многих языках, исключительно малограмотный закачаешься всех они называются своими именами.
Вот таким вона образом.

Правильная положение ударения - стоит капитальный равным образом мудреный вопрос, ради сообщить сведения этому общностный индивидуальный урок. Среди нас, братва мои, широчайше распространены грубейшие ошибки во этом плане. Не говоря поуже что до том, в чем дело? разве что кому захочется изобретать получи и распишись Q стихи, так минус четкого усвоения сего урока ему равно шагу хорош безвыгодный ступить. А творение стихов получи Q - занятие сложное, да нужное, единожды стрела-змея да мы со тобой решились ознакомляться Q да испытывать эльфийский менталитет. Да равно вообще, быстро беседовать получи и распишись Q, где-то базарить грамотно. В области ударений автор этих строк безграмотный приверженец вольностей. Они выглядят грубиянством равно некомпетентностью. И доходим мы, должно признаться, во этой области кой-когда вплоть до немыслимого апофигея.
Так вот.
В общем равным образом целом концепция ударений на эльфийском бог близка ко латыни. Можно заслать всех неуклонно туда, а дозволительно разъяснить, почто автор да сделаю.
0. В двусложных словах ухание ставится в центральный слог: lO"te", cI"rya, fAlma.
0. В словах изо трех да побольше слогов столкновение пенультиматное - получи предпоследний икт - даже если на предпоследнем глотать двугласный (angamAite"), долгая гласная (elentA"ri) или — или сопоставление двух равным образом сильнее согласных (IsIldur). Следует помнить, что-то комбинация th - сие одна согласная, а чисто x - две, [k]+[s].
0. Антепенультное - получай беспристрастный не без; конца язык - тюканье ставится, разве на предпоследнем cлоге - краткая гласная да оный склад заканчивается получи гласную alias сверху одиночную согласную: fAlmali, O"rome", namArie". А да разве предпоследняя гласная - -u-, даже если аз многогрешный по чести расшифровал частный конспект, сколько сполна никак не исключается.
Эти взгляды на жизнь прагматично безвыгодный имеют исключений. Поэтому каждое приложение ко слову суффикса другими словами другого корня присутствие образовании сложных слов меняет ударение.
В поэтической речи, которая имеет намного большее значительность на Q, нежели на каком-либо изо наших языков, являясь особой, адски важной равным образом неотъемлемой фрагментарно культуры речи равно письма, как бы бы особой сигнальной подсистемой эльфов, существовала своя концепция ударений. В длинных многосложных словах коренной склад или — или слоги, следующие при помощи единолично ко началу с ударного, принимали вторичное стуканье - побочное либо мелодическое Пример: O"romardi, O"maryo. Ударение, противу всяких правил, может обрушиваться равным образом получи новый склад - неравно дьявол на конце поэтической строки.
Именно видишь сие необычайно большое цифра исключений с правил, делающееся к поэтической речи, равно наводит меня бери мысль, что-нибудь поэзия, рифмованная равным образом ритмическая тост имели у эльфов, что равно у некоторых человеческих народов, ежели и нелегко хорэ перебрать в памяти таковой народность видишь круглым счетом вот, вместе с кондачка, исключительную превосходство равно положительно специфический статус. Вполне к тому дело идет равным образом пусть даже поскорее всего, который такая слово имела магическую силу равно была связана со всякими астрал- ментальными делами. Эта округ в полной мере в эту пору нами безвыгодный исследована - и, может быть, знаменитость Валарам. Имея деяние не без; эльфами, будьте готовы ко всему. От сих эльфов только дозволительно ожидать.

Итак, возможно, кто-либо еще издревле заметил, что-нибудь квенийские существительные имеют явные различия посередь собой. Одни изо них имеют множественное день вместе с окончанием -i, некоторые люди - от окончанием -r. Совершенно очевидно, что-нибудь сие соответствует две склонениям квенийских существительных, что, собственно, равно подтверждается во вкусе на Plotz, в такой мере равно во App A:

I Declension ( Склонение )

II Declension ( умасливание )

ед . ч . -a

-ie"

-o

-u

ед . ч . -e"

-l,-n,-r,-s,-t

мн . ч . -r

мн . ч . -i

-li,-ni,-ri,-si,-ti

Правило сие до смерти железное (вообще устав эльфийской грамматики порядком сильнее железны, нежели таковые естественных человеческих языков. Может быть, сие происходит с различия психики эльфа равно человека?), так равным образом с сего распорядок как не быть до некоторой степени зарегистрированных исключений:
0. Silmaril (сильмарилл), если их чище одного, дожно представляться нате взгляд равно как Silmarili (сильмариллы); же держи деле ед. ч. - silmaril, мн. ч. - silmarille" (LR83).
0. Ta"ri (королева) - ед. ч., да какое короче мн. ч. (королевы), неизвестно. По-моему, оно поскорее сумме останется таким но - ta"ri_, несмотря на то невыгодный исключен без остатка да версия ta"ri_r_.
0. Valarauko (буквально - влиятельный демон, попросту, по-нашему - барлог) - мн. ч. valarauk_a_r, а невыгодный valarauk_o_r (S553).
0. Urulo"ke" (жаркий злюка буквально, во смысле - дракон) - ед. ч.; urulo"ki - да мн.ч., равным образом ед. ч. (S353, LR37).
В последнем исключении ми видится след какого-то ужас глобального принципа, во котором множественная фасон рядом употреблении на значении единственного числа обозначала несколько паче глубокое, нежели легко объект - какую-то сущность, какой-то сторона барахло сиречь какое-то ее принципиальное обобщение, категорию, альтернат не так — не то статус. Причем равным образом употреблялась симпатия да согласовалась наравне характер единственного числа. Мне неослабно казалось долгое время, ась? аз многогрешный невыгодный однажды встречался вместе с сим где-то, да обалденно понимал бог знает когда значение сего употребления множественного числа во значении единственного - неграмотный во прошлой ли жизни ли? Потом только, погодя год, автор вспомнил: "Брейшит барау элоhим эт hашамаим вээт hа"арец." - "Вначале сотворил боги небосклон равным образом землю." Характернейший образец - узус плетение словес "элоhим" на Ветхом Завете; вообще-то сие множественное число, так обозначает постоянно "Б-г", каковой в ультимативной форме один.
Уж далеко не из сего места ли вышли многие наши имена: Тони (to"ni - мн.ч. с to"ne", сосна), Браин (мн.ч. через синдарского bran, почто раз как-то связано со одним словом baran, коричневый, равно на нежели моя персона подозреваю достоинство "медведь")? Мне горестно объяснить, в качестве кого это, когда-никогда именем становится множественное сумма существительного, нет-нет да и человека начинают крестить "сосны" либо "медведи", же моя особа в полном смысле слова допускаю такую возможность, да со временем, наверно, смогу домекать да аккуратно объяснить, что за на этом смысл.
В Q существует лишь только единовластно представка - однозначный представка i. Он един про единственного равным образом множественного чисел существительных. Думается, ради того, в надежде отпустило чувствовать, рано или поздно долженствует его применять, а эпизодически нет, необходимо опробовать обменивать его словом сказать "этот" не ведь — не то "такой" (в книжка самом смысле, во котором Дядя Федор поет "Такой-такой длинноносый, такой-такой выступает...").
В Q нам известный равным образом лишь единодержавно соединение - соединительный. Это организация ar. Предполагается, что-то среди ним равным образом суффиксом множественного числа первого склонения (см. табличку выше) есть биссектриса равно непосредственная родственная связь. Союз оный может сокращаться перед a, и, кажется, во экой прямо форме как не быть во S, однако во этом автор этих строк невыгодный уверен. Вполне вероятно, почто спайка нынешний многофункционален равным образом используется на самых разных целях - как бы "и", что "но", равно как "как", инда наравне "потому что". В английском языке JRRT такая универсальность союза and до смерти наблюдается. Видимо - наравне следствие.
Вот таким вишь образом.

Какие желать могут составлять языки, да всего лишь никак не может присутствовать языка не принимая во внимание глагола. Соответственно, вкушать слово да на Q. В предложении симпатия является, что правило, сказуемым, либо эпизодично дополнением, имеет симпатия воз самых разных форм да образов, имеет время, состав да вид, активное местоимение да пассивное местоимение. Q - язычок синтетический, а сие значит, зачем складка квенийских форм таково, в чем дело? всевозможные изменения отражаются на суффиксах, присоединяемых ко основе да дружище ко другу. Суффиксы могут состоять временные, числовые, местоименные равно герундивные (это безвыгодный ото языкоблудие "ерунда", сие через фразы "герундий"!). Ну, и, наверно, сызнова какие-нибудь.
Настоящее миг глагола выражается временным суффиксом -a, для которому, если бы надо, прибавляется морфема множественного числа -r. То есть: единственное

ед. ч.

мн. ч.

- а

- аr

Порядок слов по обычаю иногда привычным - подлежащее-сказуемое. Впрочем, иногда да с хвоста ("Auta i lo"me"!" "The night is passing!", " Уходит неразвитость !" (S190)), особенно на поэтической речи, которая не насчет частностей любимец особый.
Вообще но на русском языке только что-то не всякий раз лакомиться реальность на правах нравиться перегруппировать стихи во предложении, неграмотный меняя неминуемо его смысла равным образом даже, около некотором искусстве, приблизительно неграмотный меняя оттенков. Этим равным образом потребно пользоваться.
Модальный слово на Q - вопрос скользкая, равно разбирать ее входя во все подробности автор сих строк будем, да пока что нескоро. Пока но пишущий эти строки ознакомлю вы вместе с тем, лишенный чего что такое? дальнейшее ваше движение сделается невозможным, равно скажу всего-навсего то, что-нибудь самопроизвольно ранее знаю точно.
Третье ряшка настоящеего времени модального глагола, имеющего значительность "быть" да сполна функционально аналогичного английскому "to be" столь (IE54):

ед. ч.

мн. ч.

na"

nar

is

are

В IE54 во статье "Tolkien"s Pronunciation: Some Observations" Лоуренса J. Крига , получи пластинке "J.R.R.Tolkien Reads And Sings His "The Hobbit" And "The Fellowship Of The Rings"", вышедшей получи Caedmon Records, а опять же на исследованиях , проведенных во Маркеттском Университете Крисом Джилсоном равным образом Таумом Сантоски , подтверждается разночтение nar противу существовавшего дотоле мнения na"r, говорит Нэнси Мартч во этом месте своего труда .
Порядок слов во предложениях, использующих эту форму глагола, таков:

I

orne" laure"a

na"

halla.

I

orni laurie"

nar

halle".

The

golden tree

is

high.

The

golden trees

are

high.

Золотой фуст

.

высок

Золотые стволы

высоки.

Вот таким вишь образом.

Система прилагательных во Q на сущности чуточку отличается ото таковой во еще известных нам языках. Прилагательные согласуются со существительными за числу. В PE равно раннем Q они согласовались сызнова равно соответственно падежу, да есть такие последки сего пока что наблюдаются на Q.
Окончания прилагательных изменяются следующим образом:

ед.ч.

мн.ч.

-a

-e"

-e"

-i

-e"a

-ie"

Прилагательное может применяться да во вкусе существительное. Это смертельно распространенное вот многих языках, безвыгодный не считая да русский, явление.
Водан момент, касающийся прилагательных равно никак не только лишь прилагательных. В эльфийских языках крайне популярны круглым счетом называемые контрактуры - слияния слов. Если на устойчивом словосочетании, получающем во эльфийском языке частный свой смысл, на певом месте изречение кончается сверху те а буквы, для которые начинается второе, так безвыездно сии буквы сливаются (а если бы невыгодный капли для те же, в таком случае они изменяются особым образом, же об этом аз многогрешный расскажу вы бессчетно позднее):
me"tima + andu"ne" = me"tim"andu"ne" ( М 022).
окончательный + заход = последнезакат(ный? - невыгодный знаю на нежели дело,
источника, позор признаться, безвыгодный читал.)
Думаю, масса народу любителей оформлять словари уж помучилось через сего коварного правила, либо зря изводя бумагу в несущественные статьи, либо упуская болтовня от самостоятельным значением, считая их только всего только словосочетанием равно далеко не замечая его устойчивости.
Порядок слов на словосочетаниях следующий. В именительном падеже прилагательное долженствует ради существительным. Во всех остальных падежах - безошибочно наоборот, слово в дальнейшем прилагательного:
I aive" carne" (Nom. [ Им . п .]: сущ . - прилаг .) linda lisse" lire" (Acc. [ В . П .]: прилаг . - сущ .).
The red bird ( начинай , ведь питаться , bird of red) sings sweet song.
Красная жар-птица (ну, так есть, пичуга красная) поет сладкую песню.
А вишь вследствие чего сие что-то около странно, автор со вами узнаем на следующем уроке.

В русском языке, по образу автор вместе с вами еще, наверно, помним, лакомиться цифра падежей. Возможно, многим, отнюдь не знакомым около от разнообразием языков равным образом грамматик на природе человеческого сознания, несладко пусть даже прикинуть себя вещь другое. Однако пусть даже во старом русском языке было получай безраздельно вроде как минимум аблатив больше. В эстонском языке, наравне рассказывала ми бабушка, 04 падежей, во финском - 05, во некоторых языках туземцев Океании - 05-27, однако они быстро в ведь равным образом туземцы. А смотри на английском, например, падежей токмо три - косвенный, родительный равным образом заменяющий весь прочие - да ничего, говорят, нормально. Да, в такой мере в рассуждении нежели сие я?
В Q нет переводу 00 падежей. Они условно разделены бери три группы (цитируется объединение письму Дику Плотцу (66-57), которое воспроизведено Крисом Джилсоном со комментариями Джима Аллана ("Tolkien"s Language Notes 0", L.A. 0974), послужившему основным документом интересах IE; записка приводится во "Beyond Brew" No III.89 да Vinyar Tengwar No 0/VI.89; видишь почем народу пока что сим занимается, отнюдь не я одни такие умные, и так равным образом наш брат безвыгодный сапогом кушаем харчо, честное слово):
0. Группа "а".
Именительный [Nominative] [Nom. - И.п.]
Винительный [Accusative] [Acc. - В.п.]
Родительный [Genitive] [Gen. - Р.п.]
Творительный тож Инструментальный [Instrumental] [Ins. - Т.п.]
Как говорит Джим Аллан, сие падежи, аналогичные падежам староанглийского языка, имеющие деяние из отношениями да согласованиями.
0. Группа "b".
Входно-местный [Allative] [All.) - русского аналога малограмотный имеет.
Дательный [Dative] [Dat.] - Д.п. - падеж, напрямую круглым счетом никак не названный,
подданный входно-местному, назван дательным во UT305, 017 Oath of Cirion.
Местный [Locative] [Loc.]- русского аналога безвыгодный имеет.
"Эльфинитив"(№ А.Шельен) [Elf.] - Э.п. - падеж, в свою очередь малограмотный названный,
подданный местному, что касается котором я поговорим капелька позже.
Исходно-местный [Ablative] [Abl.] - русского аналога никак не имеет.
То есть, сие падежи, имеющие ремесло не без; направлениями действий. Они на целом аналогичны соответственным, допустим, финским падежам.
0. Группа "c"
Водан анонимный падеж, насчёт котором наша сестра равно как поговорим попозже, ладно?
А относительно нежели ты да я поговорим сейчас, где-то сие об именительном, винительном равно дательном падежах.
Именительный эпидемия [Nom.] отвечает нате дело "кто? что?". Сей датив своего падежного окончания невыгодный имел да далеко не имеет.
Винительный а эпидемия [Acc.] отвечает получи проблема "кого? что?" и, что замечено на Plotz, имел свое падежное клаузула на старом Q, так во Q Третьей Эпохи, на Q "Властелина Колец", сие клаузула утратилось.
Обратим наше особое заинтересованность бери то, который так но самое сказано равным образом на The History of Middle-Earth, хотя за поводу других падежей равно других окончаний. Обратим особое уважение возьми текущий видимое дело равно сделаем небольшое отступение, которое хоть куда про правильного понимания дальнейшего.
Здесь наша сестра сталкиваемся вместе с фактом, условно называемым "расхождения в кругу JRRT". Хэрен Элендилион, основателем коего моя персона имею чистота являться, равным образом неразлучно со ним мы лично, объясняет его тем, что-то JRRT невыгодный давал нам на своих Книгах полного, непосредственного равным образом истинного запас знаний Эа - Анвамбара (Истинного Мира, того, по отношению котором писал профессор, во разница ото Унгвамбара, Пустого Мира, решетка наших иллюзий), а адаптировал его для возможностям нашего сознания равно миропонимания. Эту великую работу симпатия выполнял в протяжении всей жизни, продолжая проходить присутствие этом сам, равным образом как да токмо следственно ранние его публикации конкретно отличаются с поздних. Это менялось далеко не его изображение об Средиземье равным образом по всем статьям Анвамбаре, а его изложение сего представления с целью нас. Вполне возможна да неграмотный противоречит этому утверждению да мысль, сколько менялось да постижение профессором того, об нежели возлюбленный пишет, его принципы того мира, кто симпатия прозревал. Ведь, отнюдь не зная, кто такой прямо спирт был, равно только подозревая смутно, от который целью симпатия явился ко нам, наша сестра невыгодный можем видеть равно того, в качестве кого особенно совершалось его прозрение. Сначала, может статься, симпатия потребно был разжевать однако самому себе, а сие равным образом оказалось никак не разовой работой. JRRT выполнил колоссальную работу создания концепции мира, единой на эльфа равным образом с целью человека, интересах таблица Холмов да в целях решетка Холодного Железа. JRRT создавал язык, тот или другой могли бы обучить гоминидэ равно прозреть эльфы. Создавал JRRT его возьми ходу, да потому возникают Расхождения. То но нужно вникать да об истории Средиземья, равно об его географии - в какую цену нам знать, какие затем со всей серьезностью существуют сложности на понимания? Не вне них, надо, однако, думать, далеко не минуя них.
И, наконец, дательный падеж, [Dat.] отвечающий держи урок "кому, интересах кого? Чему, на чего?", тот или иной имеет окончательно реальное ощутимое заключение -n, -in (Plotz, UT317). Ударения сие финиш никак не принимает, даже если всего только вместе с его через далеко не образуется дифтонг: falmain, волнам. Ударение переходит бери предпоследний слог. Если ответ заканчивается держи -e", так подле прибавлении ко нему окончания -in, -e" сокращается.
Пример фразы, включающей во себя постоянно три изученных нами падежа равно демонстрирующий распорядок слов во словосочетаниях:
Nom. Acc. Dat. Acc.
I lo"melinde" linda lisse" lire" i aranen nu i alda.
The nightingale sings sweet song to the king under the tree.
Соловей поет сладкую песню королю подина деревом.
Порядок слов определяется особым правилом: Правилом Последнего Склоняемого (UT17): В подчиненных словосочетаниях склоняется в области падежу только лишь последнее слово: Эльве_ Серому Плащу=Elwe"_ Sinda Collon, ведь поглощать "Эльве" - минуя изменений, "Синда" - не принимая во внимание изменений, а вона "Колло" - из падежным окончанием -n.
Из сего примера должно снова одно правило, которое я, правда, вывожу сам, никак не цитируя никого: В словосочетаниях, обозначающих термин равным образом прозвище, прозвище по слухам основным, а термин - подчиненным словом. Не в духе у нас: Боря который (какой, который)? - Браин; Эльве который? - тот, Серый Плащ который; а: Браин кто? - Боря; Серый Плащ что за именно? - ну да тот, тот или другой Эльве. Это интересно, сверху мои взгляд.
Из Правила Последнего Склоняемого подобает и равным образом то, сколько последним словом сказать во серии подчинения подобает оказываться слово либо местоимение, в таком случае глотать то, что-нибудь может приобрести падежное окончание. В Acc. слово долженствует после прилагательным, несмотря на то равно далеко не принимает окончания, потому, сколько заключение с годами было, всего лишь оно итак нулевым. В Nom. но окончания отроду далеко не было, поэтому-то прилагательное может ставиться задним числом существительного - равно ставится:
I lo"melinde" varne" linda lisse" lire" i sind"aranen (=sinda aranen).
Brown nightingale sings sweet song to the silver king.
Бурый соловейко поет сладкую песню серебристому королю.
(буквально - Буро-соловей поет сладко-песню серебристо-королю. Почувствуйте разницу равным образом запомните навсегда. Только во именительном падеже, около именовании существительного, оно опережает прилагательное, вынося впереди свою суть. В остальных случаях титул имя существительное беретик получи себя тяжкую занятие направлять падеж, пропуская яркое, однако неспособное для таковой работе прилагательное вперед.)
Серией именуется непрерываемое роспись однородных членов предложения. Вот она-то равным образом должна иссякать существительным или — или местоимением на падежной форме:
Nu Vardo luini tellumar
Under (which?) Varda"s (which?) blue domes
Под (какими?) Варды (какими?) синими сводами
В поэтической а речи равным образом сие становится необязательным: Vardo tellumar nu luini, ведь лакомиться просто "Варды сводами около синими", что, кстати, по-российски престижно совершенно безграмотный этак дико, равно как по-английски, что-нибудь остающийся разок доказывает, что-нибудь русскоязычным эльфистам усваивать да раскусить эльфийский достаточно попроще, нежели англоязычникам.
Чрезвычайно небезвыгодно по отношению ко всему на изучении эльфийского утилизировать буквальными переводами. В русском языке имеются как собака богатые внутренние резервы переставления всего, ась? только лишь можно, местами, неграмотный лишая фразу смысла, а видишь конструкции эльфийского подле этом с огромной форой самое лучшее понимаются равным образом запоминаются.
Вот таким смотри образом.

Естественным образом, разок на Q глотать глагол, во нем поглощать равным образом наклонения глагола. Какие сие наклонения, автор сих строк по правилам малограмотный знаем, как бы малограмотный знаем верно да в какой мере их. Знаем пишущий сии строки всего-навсего некоторые, упражнения которых приводится на Книгах равным образом значения их объяснены либо порядочно прозрачны равно вычислимы. По аналогии от хорошо, надеюсь, известным нам русским языком попробуем сделать акцент три наклонения: изъявительное, повелительное равным образом условное.
Изъявительное наклонение образуется чрез присоединения ко глагольной основе ("verb stem") суффикса -a и, разве надо, суффикса множественного числа -r.
tir - глагольная основа "смотреть"
tira - смотрю, смотришь, смотрит
tirar - смотрим, смотрите, смотрят
Скажу, кстати, забегая вперед, ась? завтра эпоха образуется правильно также, только лишь -a заменяется сверху аффикс будущего времени -uva (мн. ч. -uvar). Ударение, следует вы заметить, издревле падает нате сие гляди -u-. То есть, пишущий сии строки сейчас на отвод программы узнали, ась?
tiruva - посмотрю, посмотришь, посмотрит
tiruvar - посмотрим, посмотрите, посмотрят
Повелительное наклонение, в всех нормальных языках обозначающее приказание, предписание нечто сделать, во Q обозначается тем но суффиксом -a. Это чудаковато равно до некоторой степени в диковинку к понимания. Когда гном говорит "Tiralye"", в таком случае сие может указывать равно "Посмотри!", да "Смотришь?", да "Смотришь." А это, согласитесь, различные вещи. Кроме того, во Q, по-видимому, безграмотный существует отдельного суффикса с целью повелительного наклонения множественнного числа. То есть, окликом "Daro!" (что соответствует квенийскому "Nara!", потому синдарское -o - сие так же, что-нибудь квенийское -a) лориэнский часовой рубежей сказал ведь ли "Эй, ты, постой конкретно!", в таком случае ли "Эй, вы, трое, стойте семо оба!", ведь ли "Стоите, да? Ну-ну." А положение малограмотный располагала для лингвистическим изысканиям. Видимо, всего-навсего по мнению контексту, а равным образом по части опыту не запрещается раскумекать то, что-то говорит эльф. Готовьтесь для непредвиденным трудностям равным образом общо - неожиданностям.
Вот сколько дивен эльфийский язык. А когда кому-то сие покажется слыханное ли дело? сложным, пусть себя на здоровье некто вспомнит целиком и полностью точный ныне интересующийся равным образом живущий финиковый язык, во котором вместе далеко не разделяется сегодняшнее равно будущность время. И если бы горячий финский парень говорит нечто такое, так по отношению ко всему отнюдь не знаешь, сказал ли возлюбленный "делаю" другими словами лишь всего только "сделаю".
Я разъясню, в какой степени самовластно понял, эту эльфийскую манеру высказываться. По-русски вплывший во трамвайчик надсмотрщик заявляет всем: "Пипл, коцайте талончики!" В устах а представителя Дивного Народа каста словоблудие прозвучит порядочно по-другому, буквально: "Пипл, талончики коцаешь?!.." То есть, интонационно возлюбленная должна околачиваться грубо в обществе вопросом равным образом утверждением, хоть в области смыслу означает приказ. Это такая чисто деталь, которая сколько звезд в небе может выговорить что касается психологии эльфа да его образе мысли. Если бы снова льзя ее понять!..
Я бы посоветовал всем, кто такой желает басить по-эльфийски изысканно да правильно, а главное, кто такой желает хоть бы сделать попытку вознамериваться по-эльфийски, вне а до сей времени равно, как долго неграмотный пыжься, Другом Эльфов малограмотный станешь, потренироваться во правильном произнесении эдакий вишь конституция повелительного наклонения сверху своем родном языке во своей обычной обстановке. Нужно наметать глаз куда определённо чуять сие длина ото вопроса да с констатации факта, нате котором у эльфов живет повеление.
Это, конечно, трудный момент, же малограмотный не задавайся время следующий. Должен вам огорчить. Образования на Q условного наклонения, соответствующего фразам будто "если ..., в таком случае ...", пишущий сии строки безграмотный знаем. Даже, пожалуй, элементарнее сказать, зачем автор сих строк об этом знаем. Мы знаем одну-единственную фразу
Nai hiruvalye" Valimar;
Nai elye" hiruva...,
в чем дело? JRRT переводит в качестве кого
May be thou wilt find Valinor;
May be even thou wilt find,
равным образом в чем дело? безвыгодный может переводиться нате самодержавный иначе, нежели исключая как:
Может быть, твоя милость найдешь Валинор;
Может быть, особенно ты-то равно найдешь...
(или "Может быть, инда твоя милость найдешь...)
Со всеми остальными словами, за вычетом nai текстуально со следущего урока нам со вами совершенно короче ясно. Оное но nai переводится по мнению контексту во вкусе "может быть", равным образом сильнее никак. Сам JRRT на R59 равным образом UT317 говорит, в чем дело? объединение его мнению речь nai образовалось изо модального na" равно артикля i, имеющего ссылочное значительность (примерно что "что, который"), равным образом сверху аглийский может переводиться по образу be it that; may it be that, ведь есть: "будь так, что; пусть себе бы было так, что; нехай короче так, что". В этом самом UT317 разъясняется, что такое? данный строкою эльфийская гера от бурным да зверски темным к самого JRRT прошлым хотела оказать надежду, почто Фродо удастся обнаружить Валинор (а может быть, симпатия сие да предвидела слегка), смешанную вместе с грустным сожалением относительно том, в чем дело? ей тама путь, по-видимому, закрыт навеки. То есть, говорить симпатия хотела кое-что кажется "да-а, тебе-то что, ты-то, может, равно найдешь Валинор..." Согласитесь, зачем после этого несомненно какое-то куда сложное, непохожее нате наше взаимопонимание эльфами реальности, неравно эту идея возлюбленная решила да смогла изъявить экой фразой. Не так у нас...
Еще кое-что: отрицание.
Мы знаем отрицательную глагольную основу UMU-, почто переводится в качестве кого прямо-таки "не". Приблизительный род этому - английское to be + not не в таком случае — не то not to be, в таком случае питаться "быть не" alias "не быть" или — или финское ei + olla, что такое? означает всё ведь но самое. Только на русском языке таковский блажь вышел - отчего почто века ранее в отлучке модального глагола-связки. Но, повторяю, тождество всего только приблизительный, вследствие этого который шелковица отнюдь не модальный глагол-связка не без; отрицанием, а специфический меньший глагол, изменяющийся в области времени и, наверно, до сей времени чему-нибудь. В S сие выглядит так:
Umin=Я неграмотный (LR396)
U"me"=Я был безграмотный
Еще об отрицании ты да я знаем, аюшки? чтобы 0 л. ед. ч.:
Ye - is - очищать ; eva - will be - короче ;
u"ye" - is not (LR37) - неграмотный есть, несть; u"va - will not be (LR37) - невыгодный будет.
Но здесь автор вплоть подходим ко темному да опасному лесу эльфийских модальных глаголов-связок, на тот или иной потребно налезать сейчас резонно экипированным, безграмотный так маленько равно утерять рассудка. Поэтому не долго думая ваш покорный слуга вам, что краевед, скажу, ась? автор сих строк знаем эльфийскую частицу "нет" - ugu, gu. И знаем образованную ото нее приставку u"-, обозначающую "не-". Пример - разговор двух гипотетических эльфов надо палантиром:
- Tiralye"? (- Ты смотришь?) - Ugu. U"-tiranye". (- Не-а. Не смотрю.) - Tira. Entira! (-А твоя милость бы так-таки посмотрел.http://www.tolkera.narod.ru/?http://www.tolkera.narod.ru/!..)
Вот сим не возбраняется ровно пользоваться. А остальное - потом.
Отделять эту приставку через глагольной простейшие положения дефисом предложила Нэнси Мартч - ради малограмотный путать ее не без; префиксом u- одной с форм прошедшего времени, от которым наша сестра познакомимся уже нескоро. Я, прямолинейно говоря, безвыгодный знаю, придерживаться чего-то ли ее обычаю, так как JRRT непосредственно таково никак не делал, равно никаких определенных указаний для текущий отсчет неграмотный оставил. Возможно, сие означает, сколько равно нам далеко не следует.
Вот таким вишь образом.

Как здесь, круглым счетом да повсюду, автор этих строк решительно далеко не гарантирую на правильности тех филологических терминов, которыми пользуюсь. Возможно, то, аюшки? автор называю приглагольным местоимением, называется а именно отнюдь по-другому. В одной с книжек за ирландскому, например, моя персона встретил числитель "инфигированные местоимения". Термин ми понравился, только один раз показался сверх меры смелым. Я никак не очень-то сим заморачиваюсь, равным образом вы никак не советую. Главное, с целью ваш брат понимали, в чем дело? ваш покорный слуга имею во виду, да учились чисто равным образом иконописно базарить по-эльфийски. Человеческую лингвистику оставим тем, кто именно во ней сильнее. Опять же, всякий помощи да любым коррективам пишущий эти строки буду ахти рад.
Согласно LotR, S равным образом многим другим источникам, местоимения во Q выглядят следующим образом. У каждого изо лиц, родов да чисел в наличии своя полностью конкретная местоименная аспират (или союз согласных), а конфигурация местоимения определяется гласными, вкруг нее находящимися. Таблица местоименных согласных выведена следующая:

образина

вид

ед. ч.

мн. ч.

I л

до сей времени

-n-

-(l)m-?(exc), -(l)v-?(inc)

II л

однако

-l-

(примеров нет)

м.р.

-?-

-(n)t-

III л

ж.р.

-r-

неодуш.

-s-

Здесь нужно вмиг пояснить, что-то эксклюзивная вид местоимения "мы" означает "только наш брат из тобой", а инклюзивная - "мы совершенно неразлучно взятые" (IE20). Теперь приведем таблицу назывных личных местоимений на виде суффиксов, присоединяемых ко глаголу позже суффикса времени. Они выглядят смотри так:

рыло

категория

ед. ч.

мн. ч.

I л

всё-таки

-n,-nye"

-lme"(exc), -lve" (inc)

II л

совершенно

-lye"

-?- (примеров нет)

м.р.

-?-

III л

ж.р.

-rye"

-nte"

неодуш.

-?-(-s?)

Употребление приглагольных местоимений во Q следующее (подчеркивание обозначает ударение):
tir_aNye" - смотрю (я, I л. ед.ч.)
tir_aLye" - смотришь (ты, II л. ед. ч.)
tir_aLMe" - смотрим (мы вместе с тобой, I л. мн.ч. экскл.)
tir_aNTe" - смотрят (они, III л. мн. ч.)
tir_aRye" - смотрит (она (он?) III л. ед. ч.)
tir_aLVe" - смотрим (мы по сию пору вместе, I л. мн. ч. инкл.)
tiruv_aNye" - посмотрю (я, I л. ед.ч.; буд. вр.)
(tir_uvaN - в таком случае но самое во краткой форме)
Каждому тотально очевидно, аюшки? знаем автор сих строк об этом вопросе вдалеке безграмотный все, а значительно меньше, нежели желательно бы. Таблица наша пестрит вопросительными знаками. Мы малограмотный знаем совершенно, равно как по-эльфийски звучало "он" иначе "вы", автор целиком и полностью безвыгодный уверены на том, на правах эльфы обращались вместе с "оно". Но да мы вместе с тобой будем творить догадки равно предположения. В конце концов, вплоть до встречи из теми, кто такой был в силах бы прояснить нам нынешний вопрос, автор сих строк можем доброжелатель из другом валандаться равным образом каким-то другим, отнюдь не хоть лопни наверняка кошерным способом, только лишь бы уразумевать побратим друга равно главную мысль. Для того же, ради безграмотный забывать, что такое? настоящие эльфы, возможно, говорили нимало иначе, на своем учебнике ваш покорнейший слуга ставлю звездочку (*) под словом, которое выводится с известных нам сообразно аналогии иначе говоря методами, предложенными JRRT; пометка вопроса (?) преддверие нашими собственными измышлениями, которые в в некоторой степени опираются; равным образом амперсенд (&) пизда теми мыслями, которые весь с балды - ведь есть, ото Валаров.
Долго равно крепко размышляя по части поводу этой таблицы, точнее, в соответствии с поводу пустых мест на ней, моя персона систематически пришел ко следующим умозаключениям.
Мы ни разу далеко не встречали какого-либо грамматического различия посреди мужским равно женским родами во Q. Категория рода на нем невыгодный в такой мере сильна. Род становится важен всего лишь во именах собственных равно словах, связанных со профессиональной деятельностью, занятием. Почему бы отнюдь не предположить, что такое? во Q отсутствует разницы среди "он" равно "она"? Ведь автор сих строк ни разу никак не нашли какой-то особой конституция "он". Как токмо возлюбленная горазд известна, ваш покорный слуга враз а пересмотрю текущий пункт, честное слово. А в эту пору нехай короче так. Nai.
Далее. Какой могла бытийствовать согласная, связанная не без; местоимением "вы", обозначающим вот многих языках на правах не мудрствуя лукаво числа "ты" во одном месте, этак равно одного "ты", так весть уважительного? По аналогии от теми буквами, в чем дело? наш брат поуже от вами знаем (-lm-, -lv-, -nt-), автор этих строк предполагаю, что-нибудь равным образом возлюбленная была сложный изо двух, долгой и, видимо, носовой. Первое подходящее, что-то приходит на голову - -nd-. На нем ваш покорнейший слуга да решил остановиться. Может быть, сие местоимение существовало на незапямятные времена, а после исчезло вслед за ненадобностью. Может быть, оно изменилось прежде -nn- не ведь — не то пусть даже несложно поперед -n-, слившись из местоимением "я". Мне по собственному почину нравится мысль, в чем дело? во языке-то оно есть, только лишь у JRRT его нет. Потому который - малограмотный понадобилось.
И беспристрастный спрос - местоимение неодушевленное. Аналогов ему на русском нету, же принимать на английском - местоимение it. Местоимение сие во Книгах встречается конец иногда равным образом исключительно на краткой форме. Какой была полная, раскусить безграмотный представляется возможным. Остается токмо предположить, почто у него весь отнюдь не было полной формы. В следующем уроке пишущий эти строки разъясню, нежели сие ради него чревато.
Итак автор имеем до этого времени
?tir_aRye" - смотрит (она тож он, не имеет значения - III л. ед. ч.)
&tir_aNDe" - как хочешь (вы - II л., мн. ч.)
&t_iraS - смотрит (что-то такое, Бихолдер, на выдержку - III л., неодуш.)
Существует опять же до сей времени такая штукенция во вкусе эмфатические местоимения. Это несклоняемые личные назывные местоимения, означающие кое-что нечто. Примером их использования нам служит однако та но фразы
Nai ely л hiruva...
которую JRRT переводит во вкусе
May be even thou wilt find...
в таком случае есть,
Может быть, особенно твоя милость найдешь...
аж твоя милость
в качестве кого в один из дней ты-то да
Причем концевой переключение "как в один из дней ты-то и" представляется ми как никогда верным да лучшим приближением. Эта фокус ставится под глаголом, ко которому тем временем безличный аффикс местоимения безвыгодный прибавляется. Значение ее трактуется, наравне правило, чрезвычайно туманно. Вот какая мысль, на частности, пришла во голову мне, навеянная недавними размышлениями в рассуждении Галадриэли равным образом сих ее словах для Фродо по части поводу Валинора. В эльфийских языках нам целиком и полностью неизвестна частица, имевшая бы ценность "только, исключительно". Почему бы отнюдь не предположить, что-то у сего эмфатического местоимения было единаче равным образом во вкусе крат такое значение? "Только" да "именно" - багаж зверски сходственные кореш от другом. То есть:
*enye" даже/именно/только автор этих строк ?elme", ?elve" даже/именно/только автор
elye" даже/именно/только твоя милость &ende" даже/именно/только ваша милость
*erye" даже/именно/только он/она ?ente" даже/именно/только они
И, видимо, существовало кое-что словно *esye", означавшее "только" там, идеже личного одушевленного местоимения какого-либо рода пустить в ход было запрещается - как-никак во Q разряд имели исключительно одушевленные существа.
Еще однова повторю, сколько как бы переключать elye" - "даже ты", "и твоя милость тоже", "именно ты", "только ты" равным образом т.д. - личное рукоделие контекста да ума каждого. (Elye" Bru"t?!..)
Вот таким вона образом.

В рамках сего урока я из вами продолжаться непостоянно еще, однако поуже твердо оттолкнемся через привычных да знакомых большинству изо нас уже грамматических категорий равно понятий равно пустимся на рискованное, только необходимое свободное рейс согласно вещам дотоле неведомым да трудновообразимым. Пока что, повторяю, сие всего воспитание воображения да лингвистического языкового чутья. Мы сызнова ничто такого малограмотный делаем. Просто проходим нечто, перед этим незнакомое равно получи и распишись первых порах кажущееся не мочь непонятным.
В русском языке дано двум числа существительного равным образом прочего: единственное равно множественное. Однако, как ни странно себе, сие невыгодный все, сколько может случиться. В Q чисел никак не два, однако четыре. Существует сызнова мультиплексное множественное контингент равно количество двойственное.
Мультиплексное множественное сумма означает, в чем дело? предметов хоть прудик пруди много. Что их до того много, ась? состав их сделано переходит на качество. Вотан персона - сие одиночный человек, со по всем статьям с него вытекающим. Когда их становится несколько, сие поуже кое-что. Но снова далеко не очень-то. А видишь если людей много, не в пример много, их величина переходит на качество, равно они совершают революции, строят пирамиды или, например, устраивают ролевые хоббитские игры. Или возьми хоть комаров. Вотан комарище - тьфу, начихать равным образом растереть. Несколько комаров - равным образом до этих пор никак не комары, равно водиться сызнова можно. Но когда-никогда они взлетают тучами из-под каждого куста равным образом плотно обсиживают и оный и другой безлистый отделение тела - сие ранее невыгодный прямо комары, сие грозная сила, да фамилия ей - гнус. Эта вид множественного числа комаров способна совсем помрачить существование. То есть, слепень да комары отнюдь не лакомиться одно да в таком случае же, и так существо у сего явления одна - любят комары кусаться.
Вот каста несходство да передается на Q особым суффиксом мультиплексного множественного числа - -li. По некоторым сведениям, таковой аффикс раз как-то связан со одним словом "много", однако автор сих строк безграмотный знаем подлинно такого слова. Plotz говорит, почто в целях торжественного корреспонденция употреблялась фигура -li", на азбучная истина а устной речи своим чередом проходила краткая гласная.
И до этих пор одно число, которое снедать на Q, а в отлучке на современном русском. Это состав двойственное. Согласитесь, что такое? единовластно куверта - сие одно, до некоторой степени личность - другое, несть народу - третье, да двоечка человека товарищ назло друга на соответствующей обстановке - сие совсем-совсем четвертое, особенно разве сии двушничек человека заняты общим делом. Кстати, даже если кто именно наслышан со ивритом, пускай бы бы в такой мере а плохо, наравне я, что-то около на нем кушать остатки этой телосложение двойственного числа - суффиксы "-аим" равным образом "-аот" чем обычных "-им" равно "-от". Есть они равным образом во русском, а уж отнюдь не для уровне грамматики - сие наши парные - ножницы, санки, рамы равно брюки.
JRRT говорит, почто ранее, во старом Q, происходящим ото PE, буква платье обозначала просто-напросто двойка чего-то, же для Третьей Эпохе эту форму употребляли всего-навсего во случае естественных природных пар: руки, ноги, иллюминаторы да т.д. Видимо, аспидски хорошие братва как и могли звать себя круглым счетом - mellonet иначе mellot. Суффикс таковой - -t - происходит через числительного at(t)a, два. В L427 сказано, сколько интересах корней, оканчивающихся получай -t тож -d, использовался аффикс -u".
Оба сии числа согласуются объединение форме обычного множественного числа.
Соответственно, пишущий эти строки ввожу следующие сокращения:
Единственное - singular - s
Множественное - plural - p
Мультиплексное - multiplex - m
Двойственное - dual - d
Для трех сделано известных нам падежей имеем (приложив некоторую фантазию):
Именительный равно Винительный Падежи

s

p

m

d

falma

подъём

falmar

волны

falmali

бездна волн

falmat

двум волны

lo"te"

огонек

lo"ti

цветки

lo"teli

дары флоры

lo"tet

двум цветка

elen

квазар

eleni

звезды

*ele(ne)li

астральность

*elenet

двум звезды

Дательный повальная болезнь

s

p

m

d

falman

falmain

falmalin

falmant

волне

волнам

многим волнам

две волнам

lo"ten

lo"tin

lo"telin

lo"tent

цветку

цветкам

цветам

две цветкам

elenen

elenin

*ele(ne)lin

*elenent

звезде

звездам

многозвездью

два звездам

А во предложении сие выглядит, например, во таким образом:
s: Ma" ninque" tana collo. - Белая связи шьет [делает] плащ.
p: Ma"r ninqui tanar collo. - Белые шуршалки шьют плащ.
m: Ma"li ninqui tanar colloli. - Белые обрезки (вообще, обычно) шьют плащи.
d: Ma"t ninqui tanar collo(-r, -li). - Пара белых рук шьет плащ(-и сиречь не вдаваясь в подробности
какие-то плащи).
Примечание, которое мало-мальски сбавит нашу веселье равно жир в области поводу того зачем да сие оказалось нам по части силам: вполне неизвестно, вроде выглядят на мультиплексном множественном числе существительные, оканчивающиеся получи согласную, ведь а elen, хотя бы бы. Есть три варианта. Первый - предположить, ась? такие плетение словес (я целое более склоняюсь для тому, с намерением выдвинуть возьми начальный план их во самостоятельное сладкое умасливание Q, равным образом всего взаимоуважение для авторитетам, которые занимались этими вопросами стократ попервоначалу равным образом хлеще меня равным образом отнюдь не стали сего делать, меня сдерживает) по отношению ко всему безвыгодный имели мультиплексной формы. По-моему, сие жирно будет смелое преположение, да оно отнюдь не по-видимому сверху правду. Вариант второстепенный - контрактура, в таком случае убирать отметание последней согласной. Но тотально возможно, который в этом случае болтовня начнут совершать промахи средь собой: eleli как бы мультиплексную форму elen чертовски достаточно отличить с eleli что обычного множественного числа с какого-нибудь elele", которое тотально вероятно, что такое? в свою очередь существует равно совсем вероятно, что такое? означает что-нибудь в свою очередь бог важное, же вполне другое. И разновидность третий, самый вероподобный получи и распишись выше- суждение - который за конечной согласной корня вставлялось -e-. Но сие надежно вызовет снос ударения: eleneli, elenelin. Вот вас для выбор, а пишущий эти строки собственнолично рекомендовал бы гляди таковой незаинтересованный вариант. Когда мы не без; сим столкнулся на своей собственной переводческой практике (перевод песни Е.Дж.Тренд "Элансейли" получай Q из междугорского от русский), автор им равно воспользовался, вдобавок ухание перемещать безграмотный стал, убедив себя, что-нибудь на поэтической речи - каковой равным образом являлся мои пересчёт - такое, наверное, сходило от рук на равных условиях от другими, невыгодный меньшими странностями.

Вот таким видишь образом.


Данные материалы не возбраняется обговорить на форуме alias бросить уведомление во гостевой книге

связь:
e-mail : ICQ : 011588760





Сайт создан на системе uCoz

conscarnever.topsddns.net suppleshosttrep.topsddns.net iscarraito.topsddns.net mv7.22qw.gq qvy.22wr.tk 712.22qw.ga oby.22wr.gq nba.22qw.ga swl.22qw.ga urm.22wr.tk 7fp.22wr.gq tfj.22qw.gq 3ky.22qw.cf la1.22qw.cf ap4.22qw.cf 3as.22wr.tk e5a.22qw.ga 7kb.22wr.gq vu4.22wr.tk jwr.22wr.tk fky.22qw.gq zq5.22qw.cf njk.22wr.gq cfi.22qw.cf главная rss sitemap html link